سرویس جهانی بی بی سی چندین رادیو خارجی زبان را تعطیل می کند خدمات

0

به گزارش اخبار تازه و به نقل از Economist:

On ساعت به مدت ۸۵ سال زنگ بیگ بن در سراسر جهان عرب به صدا درآمده است، قطعیتی نادر در منطقه ای مملو از جنگ، انقلاب و سرکوب. و سپس لحن صدای مجری، گفتن “هونا لندن” (“این لندن است”) در شروع هر بولتن خبری.

به این داستان گوش دهید.
E صدا و پادکست بیشتر در iOS یا اندروید .< /span>

را پشتیبانی نمی کند.

دیگر وجود ندارد. در ۲۷ ژانویه، شرکت پخش بریتانیایی قدیمی ترین سرویس رادیویی خارجی زبان خود، بی بی سی عربی را خاموش کرد. بسیاری از پخش‌های ۴۰ زبانی سرویس جهانی با همین سرنوشت روبرو می‌شوند. کارکنان می گویند که به آنها گفته شده است که تا ماه مارس بی بی سی انتقال تلویزیون در سومالی، هائوسا و فرانسوی برای آفریقا، و همچنین خروجی رادیویی به زبان چینی و به زبان های آسیای مرکزی و شبه قاره هند را متوقف خواهد کرد. (به غیر از افغانستان). حدود یک ششم از ۲۵۰۰ شغل خدمات جهانی در حال پایان است.

خط اصلی مقصر است. در سال ۲۰۱۴، وزارت امور خارجه بودجه اصلی سرویس جهانی را متوقف کرد و بی‌بی‌سی بیش از ۷۵ درصد از صورت حساب سالانه حدوداً ۴۰۰ میلیون پوندی (۴۹۳ میلیون دلار) را به عهده گرفت. مسدود شدن هزینه مجوز ، منبع اصلی سرمایه شرکت، تا سال ۲۰۲۴ باعث شده است فشار غیر قابل تحمل “مثلاً برای مخاطبان در لستر تا چه حد مناسب است که برگه خدمات را برای مثال در لاگوس انتخاب کنند؟” ریچارد شارپ، رئیس بی‌بی‌سی، در یک رویداد اخیر برای موسسه خیریه Whitehall & Industry Group، در بالای کوچه‌ای به نام بریتانیای کوچک، صحبت کرد. او هشدار داد که بدون بودجه دولت، “آینده خدمات جهانی در خطر است”.

دوره های قبلی کاهش از قبل روحیه را تحلیل برده است. آموزش به پایان رسیده است. مصاحبه‌های بزرگ کمتر و خطاهای گرامری بیشتر است. اخراج داوطلبانه خروج کارکنان با تجربه را تسریع کرده است. پیر ویکاری، رئیس اتحادیه ملی روزنامه نگاران، می گوید: «شما دارید حافظه جمعی سازمان خود را از بین می برید.

بی بی سی این کار را انجام خواهد داد. به تولید محتوای خارجی ادامه دهید، اما تعداد بیشتری از آن در خارج از کشور تولید می شود و تعداد بیشتری از آن به صورت آنلاین توزیع می شود، جایی که مصرف سریعترین رشد را دارد. بی‌بی‌سی می‌گوید استخدام در دفاتر منطقه‌ای باعث صرفه‌جویی در هزینه و نزدیک‌تر شدن محتوا به مخاطبان می‌شود. همچنین روزنامه نگاران را به دولت های سرکوبگر نزدیک تر خواهد کرد. به عنوان مثال، کارکنان در قاهره، پایتخت مصر، تحت نظارت هستند و برای بازجویی به آنجا برده شده اند. بی‌بی‌سی به رهبران اتحادیه‌ها گفته است که نمی‌توانند نماینده کارکنان استخدام‌شده در خارج از کشور باشند.

محتوای آنلاین، اگرچه تقاضای فزاینده‌ای دارد، همچنین مخاطبان را در کشورهایی که در آن‌ها به سر می‌برند سرگردان می‌کند. دولت ها مردم خود را پشت فایروال ها می بندند. کارکنان سرویس فارسی از اینکه بی‌بی‌سی در ماه آینده رادیو فارسی را قطع می‌کند و درست زمانی که مقامات ایرانی اینترنت را برای خاموش کردن اعتراضات سراسری قطع کرده‌اند، آنلاین می‌شود، بسیار متحیر هستند. مخاطبان کشورهایی با پوشش اینترنت کم و کند نیز آسیب خواهند دید.

سرویس جهانی اصرار دارد که وفاداری مخاطبان خود را حفظ کند. طبق این گزارش، حدود ۶۰ درصد از مردم نیجریه هر ماه اخبار بی‌بی‌سی را مصرف می‌کنند، در مقایسه با ۹ درصدی که محتوا را از CGTN دولتی چین و ۲ درصد برای RT روسیه مصرف می‌کنند. . اما با عقب نشینی بی بی سی، مستبدان ممکن است زمینی را که خالی شده است تصرف کنند. ایران اینترنشنال، یک پخش کننده در لندن که سرمایه گذار اصلی آن قبلاً کارهای تبلیغاتی برای دولت عربستان سعودی انجام داده است، کارکنان بی بی سی فارسی را وسوسه کرده است. (Volant Media، مالک کانال، هرگونه حمایت یا وابستگی دولتی را انکار می کند.)

به مرور زمان، به آقای شارپ هشدار می دهد (که معاملات خود با سیاستمدارانی که او را منصوب کرده اند تحت نظارت است. ) روزنامه نگاری مستقل قابل اعتماد می تواند قربانی عصر اطلاعات نادرست شود. او می‌گوید: «روس‌ها و چینی‌ها با هم میلیاردها دلار در خدمات تحت حمایت دولت خود سرمایه‌گذاری می‌کنند و به طور گسترده فعالیت‌های خود را در سراسر آفریقا، آمریکای جنوبی و خاورمیانه گسترش می‌دهند.» بی‌بی‌سی در واقع مشکل نحوه پاسخگویی را به دولت بریتانیا داده است.

توضیح: این مقاله در پاسخ به شکایت Volant Media اصلاح شده است.

ارسال نظر

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.